domingo, 22 de enero de 2012

NOCHE ESTRELLADA DE VAN GOGH

Vincent Van Gogh pintó varios cuadros de noches estrelladas, en los que las estrellas parecen brillar, vibrar y parpadear con luz propia, y todo el cuadro parece animado con vida y movimiento. Los mas conocidos son estos dos:
NOCHE ESTRELLADA

y este otro: NOCHE ESTRELLADA sobre el río Ródano

El cantante Don McLean  publicó en el año 1971 un álbum llamado "American Pie" en el que incluía, además de la canción que da titulo al álbum y que le hizo famoso, otra canción dedicada a Van Gogh y a su cuadro Starry Night (Noche estrellada).

Adjunto este video muy sencillo pero muy hermoso sobre las obras del pintor, con la canción Starry Night acompañando las imágenes de las obras de Van Gogh
________________________________________

________________________________________

También podemos encontrar en la Red muchísimas animaciones del cuadro con la música de Don McLean de fondo, en las que el cuadro “toma vida”. Esta es una de las más conseguidas:

Por último, en este enlace podéis ver el texto de la canción traducido al español, impreso sobre la imagen de la pintura:


Esta es la letra original en Inglés:

Starry, starry night.
Paint your palette blue and grey,
Look out on a summer’s day,
With eyes that know the darkness in my soul.
Shadows on the hills,
Sketch the trees and the daffodils,
Catch the breeze and the winter chills,
In colors on the snowy linen land.

Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they’ll listen now.

Starry, starry night.
Flaming flowers that brightly blaze,
Swirling clouds in violet haze,
Reflect in Vincent’s eyes of china blue.
Colors changing hue, morning field of amber grain,
Weathered faces lined in pain,
Are soothed beneath the artist’s loving hand.

Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they’ll listen now.

For they could not love you,
But still your love was true.
And when no hope was left in sight
On that starry, starry night,
You took your life, as lovers often do.
But I could have told you, Vincent,
This world was never meant for one
As beautiful as you.

Starry, starry night.
Portraits hung in empty halls,
Frameless head on nameless walls,
With eyes that watch the world and can’t forget.
Like the strangers that you’ve met,
The ragged men in the ragged clothes,
The silver thorn of bloody rose,
Lie crushed and broken on the virgin snow.

Now I think I know what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they’re not listening still.
Perhaps they never will…


Y esta es la letra traducida al español:

Noche estrellada.
Pinta tu paleta de azul y gris,
observa un día de verano,
Con ojos que conocen la oscuridad de mi alma.
Sombras en la colina,
Esboza los árboles y los narcisos,
Captura la fría brisa del invierno,
En colores sobre la tierra nevada.

Ahora comprendo lo que tratabas de decirme,
Como sufriste por tu lucidez,
Y Como tratabas de hacerles libres.
No escucharon, no sabían como hacerlo.
Quizá te escuchen ahora.

Noche estrellada.
Luminosas flores de brillante resplandor,
Torbellino de nubes entre la niebla violeta,
Se reflejan en los ojos de Vincent de porcelana azul.
Los colores cambian de matiz al amanecer, en los campos de trigo ámbar
Curtidos rostros marcados por el dolor,
Se alivian por el trazo cariñoso del artista

Ahora comprendo lo que tratabas de decirme,
Como sufriste por tu lucidez,
Y Como tratabas de hacerles libres.
No escucharon, no sabían como hacerlo.
Quizá te escuchen ahora.
Porque ellos no pudieron quererte,
Pero no sabían que tu amor era verdadero.
Y cuando no te quedaba esperanza,
en esa noche estrellada,
te quitaste la vida como suelen hacer los amantes.
Yo podría haberte dicho, Vincent,
que este mundo no se hizo para alguien
tan hermoso como tú

Noche estrellada
Retratos colgados en salas vacías,
cabezas sin enmarcar en paredes anónimas,
con ojos que observan el mundo y no pueden olvidar.
Como los extraños que conociste,
El mendigo con ropas harapientas
La espina plateada de una rosa de sangre
que yace aplastada y rota sobre la nieve virgen.
Ahora creo que se lo que tratabas de decirme,
Como sufriste por tu lucidez,
Y como intentabas liberarles.
No te escucharon y aún siguen sin escucharte.
Y tal vez nunca lo hagan….